御言の図書館のサイトです。御言をはじめ様々な書籍を閲覧できるようにしてあります。
第七章 「真の父母」を中心とした生活 : 第三節 「真の父母」の言語を習え : |
何よりも言語が一番問題なのです。ここのドクター・ダーストが、今韓国人たちが来れば、じっと座ってばかりいるので、それは実にあきれるのです。かわいそうに見えます。ですから、言語が一つになれば、どれほど良いかというのです。そうなれば、どれほど良いですか。先生もアメリカに初めて来て、本を通じて勉強しましたが、それまではイエス、ノーしか知りませんでした。ですから、どれほどもどかしかったでしょうか。言語統一がどれほど必要か分かるでしょう。
皆さん、先生の言葉を通訳を通して聞きたいですか、先生から直接聞きたいですか。どちらを願いますか。韓国語で聞きたいです。どうしてですか。韓国語が原語であるからです。それゆえ、原理を勉強するにおいて、原語を知らなければその言葉の意味が分からなくなります。英語でジョークとユーモアというその言葉の内容が、通訳で通じますか。通じないのです。20パーセントも通じないのです。
そして、これから皆さんが霊界に行って、「ああ、私は先生の言葉をそのまま聞いて話して生きた!」というのが誇りでしょうか、「ああ、通訳を通して私は聞いた!」というのが誇りでしょうか。しかも、それは愛の理想世界を言う言葉です。愛という言葉を通訳を置いてささやけば、それが通じますか。
我々が前に覚えた誓いの文を見ると、五番目に「一つの文化を誇る」となっていますが、一つの文化がどのようになるのかが問題です。心情世界では、一つにならざるを得ないという事実を知るべきなのです。本当に一つの心情世界を願う人ならば、これを知らなくてはいけません。
「さあ、私がお前たちをこのように愛する」と言って、このように行ってタッチするときは、愛をどのように考えるだろうかという考えよりも、既に足が出ていくのです。足が先であって、愛するという考えが先ではないのです。何のことか分かりますか。それがどれほど愚かですか。食べ物でいえば、食べ残したかすを食べて喜ぶということです。
それで、通訳を必要とする他の国の言葉を話すのが理想家庭ですか。これを考えてみなさい。さあ、もう分かったのです。理想家庭の伝統と精神がなくては、理想世界は顕現することができません。
霊界に行っても全部「真の父母」、真のおじいさんが遣う言葉を遣うのであって、「ああ、私はそれを知らない!」と言って通じますか。外国人の皆さんは、東洋人たちが英語を習うのにどれほど大変かということを、その時に分かるのです。先生も年がもう70を越えたのです。kの年に英語を習うことが易しいですか。皆さん、言い訳ができますか?
それで、統一教会には、若い人たちが入ってくるのです。ですから勉強しないといけないのです。分かりますか。道を歩きながらブツブツ言ってでも習いなさい。韓国語をトイレに行ったり来たりしながら反復して習いなさいというのです、「アボジ、オンマ」と言いながら。これはほかに方法がありません。
先生が「韓国語を習いなさい」と言うのは、先生が父母になったから仕方がないのです。韓国人でも、どこの国の人でも、「何がどうだ」と言っても仕方がないのです。
それゆえ、統一されれば、「『真の父母』の栄光だ! 世界言語を瞬く間に統一してしまった!」と言うのです。表彰するなら、何の表彰をすべきでしょうか。韓国語を世界のどこの言葉よりも一番尊敬しなければならないのです。
韓国人が頭が良いのは、この言語ゆえなのです。そのような意味で、朴普熙の英語の発音はどうですか。完璧でしょう? そうではないですか? 韓国語では、発音できないものがありません。日本語は、足元に及ばないのです。「マクドナルドゥ(Macdonald)」をちゃんと発音できずに「マクドナルド」と言うのです。それ、聞き取れますか?
皆さんは、これを知るべきです。ですから、新しい文化に通じなければなりません。レバレンド・ムーンが韓国人だからそう言うのではなく、それが原則だからです。原理原則に通じないのに、「韓国語を習いなさい」と言うなら、最初から追い出されるのです。原理原則を話すから、皆さんはじっとしていながら、「理論が合うので仕方ない」と言うのです。
皆さんが、今先生の言葉を聞いて笑えばいいのに、通訳が話してから笑うのは、どれほど不便ですか。皆さんが韓国語を知るようになれば、先生が話すのと、通訳するのとを見るとき、通訳がどれほど難しいかが分かるでしょう。これから学者たちにとって、原語は韓国語になるでしょう。韓国語が原語になるのです。分かりますか? (はい)。